Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Saksa - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniSaksa

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Teksti
Lähettäjä skorpionmaus
Alkuperäinen kieli: Albaani

te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
Huomioita käännöksestä
es ist eine sms von meinem freund

Otsikko
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
Käännös
Saksa

Kääntäjä Bhatarsaigh
Kohdekieli: Saksa

Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 21 Joulukuu 2007 08:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Joulukuu 2007 21:02

salikrasniqi
Viestien lukumäärä: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit

16 Joulukuu 2007 18:38

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.