Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - Bonne Journée mon amour bisou et calins....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Titlu
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Text
Înscris de mlleselena
Limba sursă: Franceză

Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx

Titlu
Que tengas un buen día mi amor besito y cariños
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Que tengas un buen día mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 29 Martie 2008 17:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Martie 2008 05:27

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
"Bonne Journée" lo traduciría más bien por "que tengas un buen día". "Buenos días" es "bonjour"

29 Martie 2008 11:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Que tengas un buen día

(tú también )