Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Bonne Journée mon amour bisou et calins....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSpanjisht

Titull
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Tekst
Prezantuar nga mlleselena
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx

Titull
Que tengas un buen día mi amor besito y cariños
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Que tengas un buen día mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 29 Mars 2008 17:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2008 05:27

guilon
Numri i postimeve: 1549
"Bonne Journée" lo traduciría más bien por "que tengas un buen día". "Buenos días" es "bonjour"

29 Mars 2008 11:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Que tengas un buen día

(tú también )