Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Bonne Journée mon amour bisou et calins....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolski

Naslov
Bonne Journée mon amour bisou et calins....
Tekst
Poslao mlleselena
Izvorni jezik: Francuski

Bonne Journée mon amour bisou et calins.
tendrement Fanfreluche xxx

Naslov
Que tengas un buen día mi amor besito y cariños
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Que tengas un buen día mi amor besito y cariños.
Tiernamente Franfreluche xxx.
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 29 ožujak 2008 17:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 ožujak 2008 05:27

guilon
Broj poruka: 1549
"Bonne Journée" lo traduciría más bien por "que tengas un buen día". "Buenos días" es "bonjour"

29 ožujak 2008 11:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Que tengas un buen día

(tú también )