Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - istanbul'u fethetmek gibi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsFransSpaansEsperantoItaliaansGrieksDuits

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
istanbul'u fethetmek gibi...
Tekst
Opgestuurd door Korhan_07
Uitgangs-taal: Turks

istanbul'u fethetmek gibi

Titel
é come conquistare Istanbul
Vertaling
Italiaans

Vertaald door delvin
Doel-taal: Italiaans

é come conquistare Istanbul
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 11 september 2008 14:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 september 2008 16:39

italo07
Aantal berichten: 1474
Istanbul, e non "Ä°stanbul"!

8 september 2008 17:14

Oana F.
Aantal berichten: 388
Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no?

8 september 2008 18:09

goncin
Aantal berichten: 3706
Non dovrebbe essere "È come..."?

8 september 2008 18:33

eden3_1999
Aantal berichten: 7
La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo