Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - istanbul'u fethetmek gibi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語スペイン語エスペラントイタリア語ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
istanbul'u fethetmek gibi...
テキスト
Korhan_07様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

istanbul'u fethetmek gibi

タイトル
é come conquistare Istanbul
翻訳
イタリア語

delvin様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

é come conquistare Istanbul
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 9月 11日 14:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 8日 16:39

italo07
投稿数: 1474
Istanbul, e non "Ä°stanbul"!

2008年 9月 8日 17:14

Oana F.
投稿数: 388
Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no?

2008年 9月 8日 18:09

goncin
投稿数: 3706
Non dovrebbe essere "È come..."?

2008年 9月 8日 18:33

eden3_1999
投稿数: 7
La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo