Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - istanbul'u fethetmek gibi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικάΕσπεράντοΙταλικάΕλληνικάΓερμανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
istanbul'u fethetmek gibi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Korhan_07
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

istanbul'u fethetmek gibi

τίτλος
é come conquistare Istanbul
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από delvin
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

é come conquistare Istanbul
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 11 Σεπτέμβριος 2008 14:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Σεπτέμβριος 2008 16:39

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Istanbul, e non "Ä°stanbul"!

8 Σεπτέμβριος 2008 17:14

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no?

8 Σεπτέμβριος 2008 18:09

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Non dovrebbe essere "È come..."?

8 Σεπτέμβριος 2008 18:33

eden3_1999
Αριθμός μηνυμάτων: 7
La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo