Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - istanbul'u fethetmek gibi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어스페인어에스페란토어이탈리아어그리스어독일어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
istanbul'u fethetmek gibi...
본문
Korhan_07에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

istanbul'u fethetmek gibi

제목
é come conquistare Istanbul
번역
이탈리아어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

é come conquistare Istanbul
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 11일 14:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 8일 16:39

italo07
게시물 갯수: 1474
Istanbul, e non "Ä°stanbul"!

2008년 9월 8일 17:14

Oana F.
게시물 갯수: 388
Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no?

2008년 9월 8일 18:09

goncin
게시물 갯수: 3706
Non dovrebbe essere "È come..."?

2008년 9월 8일 18:33

eden3_1999
게시물 갯수: 7
La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo