Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Arabisch - If you can dream it you can do it

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsArabischHebreeuws

Categorie Gedachten

Titel
If you can dream it you can do it
Tekst
Opgestuurd door audrey perez
Uitgangs-taal: Engels

If you can dream it you can do it

Titel
ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
Vertaling
Arabisch

Vertaald door hatem01
Doel-taal: Arabisch

ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 15 december 2007 10:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 december 2007 13:45

aidememo
Aantal berichten: 42
la bonne traduction est :
ان استطعت أن تحلم به تستطيع أن تفعله

20 december 2007 13:52

goncin
Aantal berichten: 3706
elmota, could you please check this? Thanks!

CC: elmota

21 december 2007 08:10

elmota
Aantal berichten: 744
actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose

CC: aidememo