Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - If you can dream it you can do it

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語ヘブライ語

カテゴリ 思考

タイトル
If you can dream it you can do it
テキスト
audrey perez様が投稿しました
原稿の言語: 英語

If you can dream it you can do it

タイトル
ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
翻訳
アラビア語

hatem01様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
最終承認・編集者 elmota - 2007年 12月 15日 10:10





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 20日 13:45

aidememo
投稿数: 42
la bonne traduction est :
ان استطعت أن تحلم به تستطيع أن تفعله

2007年 12月 20日 13:52

goncin
投稿数: 3706
elmota, could you please check this? Thanks!

CC: elmota

2007年 12月 21日 08:10

elmota
投稿数: 744
actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose

CC: aidememo