Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Arabe - If you can dream it you can do it

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeHébreu

Catégorie Pensées

Titre
If you can dream it you can do it
Texte
Proposé par audrey perez
Langue de départ: Anglais

If you can dream it you can do it

Titre
ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
Traduction
Arabe

Traduit par hatem01
Langue d'arrivée: Arabe

ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
Dernière édition ou validation par elmota - 15 Décembre 2007 10:10





Derniers messages

Auteur
Message

20 Décembre 2007 13:45

aidememo
Nombre de messages: 42
la bonne traduction est :
ان استطعت أن تحلم به تستطيع أن تفعله

20 Décembre 2007 13:52

goncin
Nombre de messages: 3706
elmota, could you please check this? Thanks!

CC: elmota

21 Décembre 2007 08:10

elmota
Nombre de messages: 744
actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose

CC: aidememo