Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - If you can dream it you can do it

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaHebrea

Kategorio Pensoj

Titolo
If you can dream it you can do it
Teksto
Submetigx per audrey perez
Font-lingvo: Angla

If you can dream it you can do it

Titolo
ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
Traduko
Araba

Tradukita per hatem01
Cel-lingvo: Araba

ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 15 Decembro 2007 10:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Decembro 2007 13:45

aidememo
Nombro da afiŝoj: 42
la bonne traduction est :
ان استطعت أن تحلم به تستطيع أن تفعله

20 Decembro 2007 13:52

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
elmota, could you please check this? Thanks!

CC: elmota

21 Decembro 2007 08:10

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose

CC: aidememo