Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ エッセイ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...
テキスト
theoedaya様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Atentie , ca venim la tine-acasa
E despre bani intotdeauna , pune-i pe masa
Si daca nu vrei sa pui, ia ochii pe casetofon
99 la greu , direct din pantelimon
Pentru baietii care-au fost atunci de la-nceput cu mine

タイトル
Pay attention, we're coming to your home
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Pay attention, we're coming to your home /
It's always about the money, so put them on the table /
And if you don't want it, keep your eyes on the CD player /
99 on the way, right from Pantelimon /
For the boys who were with me from the start.
翻訳についてのコメント
This translation was done by anamaria13, who is not yet authorized to translate into English, and she says, "Pantelimon is a district of Bucharest, Romania, not a good one..."
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 8日 18:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 7日 17:57

kafetzou
投稿数: 7963
Vesna, please say why you think this translation is wrong.