Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Assaig

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...
Text
Enviat per theoedaya
Idioma orígen: Romanès

Atentie , ca venim la tine-acasa
E despre bani intotdeauna , pune-i pe masa
Si daca nu vrei sa pui, ia ochii pe casetofon
99 la greu , direct din pantelimon
Pentru baietii care-au fost atunci de la-nceput cu mine

Títol
Pay attention, we're coming to your home
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

Pay attention, we're coming to your home /
It's always about the money, so put them on the table /
And if you don't want it, keep your eyes on the CD player /
99 on the way, right from Pantelimon /
For the boys who were with me from the start.
Notes sobre la traducció
This translation was done by anamaria13, who is not yet authorized to translate into English, and she says, "Pantelimon is a district of Bucharest, Romania, not a good one..."
Darrera validació o edició per kafetzou - 8 Agost 2007 18:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Agost 2007 17:57

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Vesna, please say why you think this translation is wrong.