Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Essay

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...
हरफ
theoedayaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Atentie , ca venim la tine-acasa
E despre bani intotdeauna , pune-i pe masa
Si daca nu vrei sa pui, ia ochii pe casetofon
99 la greu , direct din pantelimon
Pentru baietii care-au fost atunci de la-nceput cu mine

शीर्षक
Pay attention, we're coming to your home
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Pay attention, we're coming to your home /
It's always about the money, so put them on the table /
And if you don't want it, keep your eyes on the CD player /
99 on the way, right from Pantelimon /
For the boys who were with me from the start.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This translation was done by anamaria13, who is not yet authorized to translate into English, and she says, "Pantelimon is a district of Bucharest, Romania, not a good one..."
Validated by kafetzou - 2007年 अगस्त 8日 18:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 7日 17:57

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Vesna, please say why you think this translation is wrong.