Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Despre iubire.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 ラテン語ヘブライ語ペルシア語古代ギリシャ語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Despre iubire.
テキスト
Freya様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


タイトル
About love.
翻訳
英語

Ionut Andrei様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 8月 16日 16:46





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 14日 08:19

Freya
投稿数: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

2010年 8月 15日 08:54

Burduf
投稿数: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

2010年 8月 15日 09:12

Freya
投稿数: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.