Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Despre iubire.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsLatimHebraicoPersa (farsi)Grego antigo

Categoria Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Despre iubire.
Texto
Enviado por Freya
Idioma de origem: Romeno

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


Título
About love.
Tradução
Inglês

Traduzido por Ionut Andrei
Idioma alvo: Inglês

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Agosto 2010 16:46





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Agosto 2010 08:19

Freya
Número de Mensagens: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 Agosto 2010 08:54

Burduf
Número de Mensagens: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 Agosto 2010 09:12

Freya
Número de Mensagens: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.