Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Despre iubire.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceLatinceİbraniceFarsçaEski Yunanca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Despre iubire.
Metin
Öneri Freya
Kaynak dil: Romence

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


Başlık
About love.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Ionut Andrei
Hedef dil: İngilizce

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Ağustos 2010 16:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ağustos 2010 08:19

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 Ağustos 2010 08:54

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 Ağustos 2010 09:12

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.