Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Despre iubire.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגליתלטיניתעבריתפרסיתיוונית עתיקה

קטגוריה אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Despre iubire.
טקסט
נשלח על ידי Freya
שפת המקור: רומנית

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


שם
About love.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Ionut Andrei
שפת המטרה: אנגלית

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 16 אוגוסט 2010 16:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוגוסט 2010 08:19

Freya
מספר הודעות: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 אוגוסט 2010 08:54

Burduf
מספר הודעות: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 אוגוסט 2010 09:12

Freya
מספר הודעות: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.