Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Despre iubire.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKilatiniKiyahudiKiajemiAncient greek

Category Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Despre iubire.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Freya
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Iubirea îndură mai uşor moartea sau absenţa decât îndoiala sau trădarea.


Kichwa
About love.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Ionut Andrei
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Love takes easier death or absence than doubt or betrayal.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 16 Agosti 2010 16:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Agosti 2010 08:19

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
If you were wondering why I requested this into English, that's because the languages requested are very different one from the other, so an English translation is always welcome.

15 Agosti 2010 08:54

Burduf
Idadi ya ujumbe: 238
May be:

Love supports more death or absence easier than doubt or treason

15 Agosti 2010 09:12

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Hi Burduf!

"to support" (to sustain) is a false friend for "a suporta" (to stand, to endure pains, difficulties ect )

a suporta a susţine (to sustain), at least not in Romanian.