Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 説明 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...
テキスト
deathtrap00様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman

タイトル
Ich liebe dich bedingungslos...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst.
翻訳についてのコメント
translated by Queenbee's english bridge

points shared.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 6月 30日 18:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 8日 20:15

merdogan
投稿数: 3769
vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....