Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από deathtrap00
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman

τίτλος
Ich liebe dich bedingungslos...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
translated by Queenbee's english bridge

points shared.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 30 Ιούνιος 2008 18:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούνιος 2008 20:15

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....