Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Klarigoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...
Teksto
Submetigx per deathtrap00
Font-lingvo: Turka

seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman

Titolo
Ich liebe dich bedingungslos...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst.
Rimarkoj pri la traduko
translated by Queenbee's english bridge

points shared.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 30 Junio 2008 18:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Junio 2008 20:15

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....