Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - You are my life, Jesus.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語スペイン語ヘブライ語日本語ラテン語

カテゴリ

タイトル
You are my life, Jesus.
テキスト
AndressaMonteiro様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You are my life, Jesus.
翻訳についてのコメント
destinado a um homem

タイトル
Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 2月 26日 16:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 26日 14:00

dunya_guzel
投稿数: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:

Είσαι η ζωή μου, Ιησού.

2008年 2月 26日 16:42

Mideia
投稿数: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire Χεσούς, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)

2008年 2月 26日 21:49

dunya_guzel
投稿数: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...