Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - You are my life, Jesus.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiGrčkiŠpanjolskiHebrejskiJapanskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
You are my life, Jesus.
Tekst
Poslao AndressaMonteiro
Izvorni jezik: Engleski

You are my life, Jesus.
Primjedbe o prijevodu
destinado a um homem

Naslov
Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
Prevođenje
Grčki

Preveo galka
Ciljni jezik: Grčki

Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 26 veljača 2008 16:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 veljača 2008 14:00

dunya_guzel
Broj poruka: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:

Είσαι η ζωή μου, Ιησού.

26 veljača 2008 16:42

Mideia
Broj poruka: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire Χεσούς, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)

26 veljača 2008 21:49

dunya_guzel
Broj poruka: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...