Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - You are my life, Jesus.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयुनानेलीस्पेनीयहुदीजापानीLatin

Category Sentence

शीर्षक
You are my life, Jesus.
हरफ
AndressaMonteiroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

You are my life, Jesus.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
destinado a um homem

शीर्षक
Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
अनुबाद
युनानेली

galkaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Είσαι η ζωή μου,Χεσούς.
Validated by Mideia - 2008年 फेब्रुअरी 26日 16:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 26日 14:00

dunya_guzel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 67
Pourquoi ne pas traduire le mot Jésus en grec?
Je propose:

Είσαι η ζωή μου, Ιησού.

2008年 फेब्रुअरी 26日 16:42

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Parce que on utilise pas ce nom en grec pour les hommes,seulement il est utilise pour le Dieu.On pourrait dire Χεσούς, c'est-a-dire une transcripcion phonetique(mais c'est la meme chose)

2008年 फेब्रुअरी 26日 21:49

dunya_guzel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 67
οκ, je n'avais pas compris qu'il s'agissait d'un homme...