Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - ciao fantastico sogno

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
ciao fantastico sogno
正文
提交 simone7
源语言: 意大利语

ciao fantastico sogno!
la vita procede sempre per il meglio... un po' di stanchezza, un poco di stress.....
ma per il resto abbastanza bene!!!!!!!
non vedo l'ora di partire per il progetto.....
passa dei buoni giorni di divertimento ad amsterdam.... un bacio immenso!

标题
Hello, fantastic dream!
翻译
英语

翻译 Guzel_R
目的语言: 英语

Hello, fantastic dream!
Life always moves forward for the better... A bit of tiredness, a bit of stress but the rest is well enough!!!!!
I look forward to leaving for the project...
Have nice days of fun in Amsterdam...
Enormous kiss.
给这篇翻译加备注
"La vita procede sempre per il meglio..."="Life always comes round..."
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 29日 00:36





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 27日 02:54

goncin
文章总计: 3706
Line #3: the original is in 1st person, not imperative, so the translation should be something like "I'm looking forward to leave for the project...".

2008年 八月 27日 08:01

azitrad
文章总计: 970
"I can't see the start hour for the project"

2008年 八月 27日 13:29

ali84
文章总计: 427
I would write what Goncin suggests or "I can't wait to leave for the project"

2008年 八月 28日 04:39

AspieBrain
文章总计: 212
"but the rest is well enough"it should be "but for the rest all is fine"

2008年 八月 28日 09:58

Edysnow
文章总计: 9
but the rest is pretty well! I can't wait to leave for the project...