Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаПортугальська (Бразилія)ШведськаТурецька

Категорія Чат

Заголовок
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Текст
Публікацію зроблено mulan
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія) Переклад зроблено milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Заголовок
Merhaba, benim adım Mulan
Переклад
Турецька

Переклад зроблено barok
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Пояснення стосовно перекладу
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
Затверджено smy - 5 Грудня 2007 10:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Грудня 2007 10:13

smy
Кількість повідомлень: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 Грудня 2007 18:54

barok
Кількість повідомлень: 105
tamam