Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tyrkisk - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskPortugisisk brasilianskSvenskTyrkisk

Kategori Chat

Titel
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Tekst
Tilmeldt af mulan
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Titel
Merhaba, benim adım Mulan
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af barok
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Bemærkninger til oversættelsen
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
Senest valideret eller redigeret af smy - 5 December 2007 10:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 December 2007 10:13

smy
Antal indlæg: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 December 2007 18:54

barok
Antal indlæg: 105
tamam