Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskBrasilsk portugisiskSvenskTyrkisk

Kategori Chat

Tittel
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Tekst
Skrevet av mulan
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Tittel
Merhaba, benim adım Mulan
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av barok
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
Senest vurdert og redigert av smy - 5 Desember 2007 10:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Desember 2007 10:13

smy
Antall Innlegg: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 Desember 2007 18:54

barok
Antall Innlegg: 105
tamam