Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Польська - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаПольська

Категорія Освіта

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Текст
Публікацію зроблено Josef L
Мова оригіналу: Французька

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Заголовок
Pogrzeb pierwszej klasy
Переклад
Польська

Переклад зроблено bonta
Мова, якою перекладати: Польська

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Затверджено Edyta223 - 9 Квітня 2009 13:22