Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Polacco - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePolacco

Categoria Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Testo
Aggiunto da Josef L
Lingua originale: Francese

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Titolo
Pogrzeb pierwszej klasy
Traduzione
Polacco

Tradotto da bonta
Lingua di destinazione: Polacco

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 9 Aprile 2009 13:22