Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Полски - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПолски

Категория Възпитание

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Текст
Предоставено от Josef L
Език, от който се превежда: Френски

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Заглавие
Pogrzeb pierwszej klasy
Превод
Полски

Преведено от bonta
Желан език: Полски

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
За последен път се одобри от Edyta223 - 9 Април 2009 13:22