Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Німецька - n'obliez pas les tristesses de la terre.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаЯпонськаНімецькаІталійськаЕсперанто

Категорія Поезія

Заголовок
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Текст
Публікацію зроблено matess20
Мова оригіналу: Французька

n'oubliez pas les tristesses de la terre.

Заголовок
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено matess20
Мова, якою перекладати: Німецька

vergesst nicht die Trauer der Welt.
Пояснення стосовно перекладу
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
Затверджено italo07 - 12 Грудня 2008 22:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Грудня 2008 16:37

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Please check the word order and correct the verb!

The verb is correct but you chose the wrong "person"

12 Грудня 2008 20:37

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Schau mal bitte hier

CC: iamfromaustria

12 Грудня 2008 21:15

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.