Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-آلمانی - n'obliez pas les tristesses de la terre.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویژاپنیآلمانیایتالیاییاسپرانتو

طبقه شعر، ترانه

عنوان
n'obliez pas les tristesses de la terre.
متن
matess20 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

n'oubliez pas les tristesses de la terre.

عنوان
vergesst nicht die Trauer der Welt.
ترجمه
آلمانی

matess20 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

vergesst nicht die Trauer der Welt.
ملاحظاتی درباره ترجمه
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 12 دسامبر 2008 22:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 دسامبر 2008 16:37

italo07
تعداد پیامها: 1474
Please check the word order and correct the verb!

The verb is correct but you chose the wrong "person"

12 دسامبر 2008 20:37

italo07
تعداد پیامها: 1474
Schau mal bitte hier

CC: iamfromaustria

12 دسامبر 2008 21:15

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.