Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Esci da Alsancak verso a Kordon...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійськаАнглійська

Категорія Наука - Мистецтво / Творення / Уява

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Esci da Alsancak verso a Kordon...
Текст
Публікацію зроблено miltat
Мова оригіналу: Італійська Переклад зроблено delvin

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.

Заголовок
Come out Alsancak towards Kordon on the sunset
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Guzel_R
Мова, якою перекладати: Англійська

Come out from Alsancak towards Kordon at sunset,
Take a carriage after having embraced Imbat with nostalgia,
The most beautiful coquettish girls from Izmir have the iced almond, looking around.
Пояснення стосовно перекладу
Translated from the Italian version.
Затверджено lilian canale - 18 Вересня 2008 17:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Вересня 2008 09:22

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
"mangeranno" - "will eat"