Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Esci da Alsancak verso a Kordon...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語英語

カテゴリ 文 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Esci da Alsancak verso a Kordon...
テキスト
miltat様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 delvin様が翻訳しました

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.

タイトル
Come out Alsancak towards Kordon on the sunset
翻訳
英語

Guzel_R様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Come out from Alsancak towards Kordon at sunset,
Take a carriage after having embraced Imbat with nostalgia,
The most beautiful coquettish girls from Izmir have the iced almond, looking around.
翻訳についてのコメント
Translated from the Italian version.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 18日 17:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 18日 09:22

Oana F.
投稿数: 388
"mangeranno" - "will eat"