Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Esci da Alsancak verso a Kordon...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaansEngels

Categorie Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Esci da Alsancak verso a Kordon...
Tekst
Opgestuurd door miltat
Uitgangs-taal: Italiaans Vertaald door delvin

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.

Titel
Come out Alsancak towards Kordon on the sunset
Vertaling
Engels

Vertaald door Guzel_R
Doel-taal: Engels

Come out from Alsancak towards Kordon at sunset,
Take a carriage after having embraced Imbat with nostalgia,
The most beautiful coquettish girls from Izmir have the iced almond, looking around.
Details voor de vertaling
Translated from the Italian version.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 september 2008 17:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 september 2008 09:22

Oana F.
Aantal berichten: 388
"mangeranno" - "will eat"