Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Англійська - Taip. neziuriu pro rozinius akinius i tavo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійська

Категорія Нариси

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Taip. neziuriu pro rozinius akinius i tavo...
Текст
Публікацію зроблено yndree
Мова оригіналу: Литовська

Taip. neziuriu pro rozinius akinius i tavo gyvenima.jie reikalingi tam, kuris manes nemato.


Buna pasitaiko buna net nereikia taikytis, pagrisk ta ir baik maivytis, nebijok islyst, parodyt savo veid. ar atlaikysi? ar liksi atlieka, tai dilema, tai tavo sansas. ir kas is to jei protas daro savo. ir ka daryti jei jo tu neturi?
Пояснення стосовно перекладу
manau visi zodziai yra suprantami ir juose dviprasmiskumu nera.

Заголовок
Yes, I refuse to look at life through pink glasses.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ollka
Мова, якою перекладати: Англійська

Yes, I refuse to look at life through rose-coloured glasses. Only one who doesn't see me needs them.

Things happen, sometimes you don't even need to put up with them, justify that and stop showing off, don't be afraid to come out, show your face. Can you bear it? Will you become obsolete? This is a dilemma, this is your chance. So what if the mind is doing its thing? And what do you do if you have no mind?
Пояснення стосовно перекладу
most of this sounds like gibberish to me, but i did my best
Затверджено lilian canale - 22 Липня 2008 14:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Липня 2008 02:50

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
gibberish or not it is perfect English, so...to the poll!

22 Липня 2008 12:40

Valentina_K
Кількість повідомлень: 21
Excellent job, I agree that it's really hard to translate such kind of text, when it's very difficult to guess what the author meant. One comment - I think that an idiom in the first sentence should be translated as to look or see "through rose-colored glasses", not "through pink glasses". Of course, it's not so important in this case.