Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Message for people who submit translations on the message field

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаСербськаБолгарськаІталійськаНорвезькаРосійськаКаталанськаТурецькаНімецькаБоснійськаГрецькаПольськаШведськаУгорськаАрабськаКитайська спрощенаГолландськаСловацькаДанськаДавньоєврейськаІндонезійськаІсландськаФінськаФарерськаРумунськаХорватськаЯпонськаЛитовськаЧеськаЕстонськаБретонськаФризькаАлбанськаУкраїнськаАфріканасІрландськаГіндіПерськаТайськаМакедонськаЕсперанто

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Message for people who submit translations on the message field
Текст
Публікацію зроблено goncin
Мова оригіналу: Англійська

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Пояснення стосовно перекладу
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Заголовок
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Переклад
Французька

Переклад зроблено nava91
Мова, якою перекладати: Французька

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
Пояснення стосовно перекладу
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)
Затверджено Botica - 11 Березня 2008 17:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Березня 2008 17:25

goncin
Кількість повідомлень: 3706
nava91,

I'm not criticising the translation itself, but the way the translation was submitted. I think the first period should be modified.

Best,

11 Березня 2008 17:28

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Done

11 Березня 2008 17:31

goncin
Кількість повідомлень: 3706
nava91,

This is a message for people who submit translations of an already requested text on the messages. "Demandez" doesn't fit there.