Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Message for people who submit translations on the message field

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiFrancuskiSerbskiBułgarskiWłoskiNorweskiRosyjskiKatalońskiTureckiNiemieckiBośniackiGreckiPolskiSzwedzkiWęgierskiArabskiChiński uproszczonyHolenderskiSłowackiDuńskiHebrajskiIndonezyjskiIslandskiFińskiFarerskiRumuńskiChorwackiJapońskiLitewskiCzeskiEstońskiBretońskiFryzyjskiAlbańskiUkrainskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiHindiJęzyk perskiTajskiMacedońskiEsperanto

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
Message for people who submit translations on the message field
Tekst
Wprowadzone przez goncin
Język źródłowy: Angielski

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Uwagi na temat tłumaczenia
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Tytuł
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez nava91
Język docelowy: Francuski

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
Uwagi na temat tłumaczenia
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 11 Marzec 2008 17:48





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2008 17:25

goncin
Liczba postów: 3706
nava91,

I'm not criticising the translation itself, but the way the translation was submitted. I think the first period should be modified.

Best,

11 Marzec 2008 17:28

nava91
Liczba postów: 1268
Done

11 Marzec 2008 17:31

goncin
Liczba postów: 3706
nava91,

This is a message for people who submit translations of an already requested text on the messages. "Demandez" doesn't fit there.