Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - Message for people who submit translations on the message field

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpańskiPortugalski brazylijskiFrancuskiSerbskiBułgarskiWłoskiNorweskiRosyjskiKatalońskiTureckiNiemieckiBośniackiGreckiPolskiSzwedzkiWęgierskiArabskiChiński uproszczonyHolenderskiSłowackiDuńskiHebrajskiIndonezyjskiIslandskiFińskiFarerskiRumuńskiChorwackiJapońskiLitewskiCzeskiEstońskiBretońskiFryzyjskiAlbańskiUkrainskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiHindiJęzyk perskiTajskiMacedońskiEsperanto

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
Message for people who submit translations on the message field
Tekst
Wprowadzone przez goncin
Język źródłowy: Angielski

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Uwagi na temat tłumaczenia
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Tytuł
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez hellis
Język docelowy: Szwedzki

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 14 Marzec 2008 23:00





Ostatni Post

Autor
Post

11 Marzec 2008 20:40

pias
Liczba postów: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Marzec 2008 15:06

pias
Liczba postów: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Marzec 2008 15:12

pias
Liczba postów: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Marzec 2008 19:54

xamine
Liczba postów: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Marzec 2008 08:17

jlarsson
Liczba postów: 1
Best regards är inte översatt.

13 Marzec 2008 11:48

johanna13
Liczba postów: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Marzec 2008 12:12

pias
Liczba postów: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Marzec 2008 15:03

Mkay
Liczba postów: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Marzec 2008 15:24

pias
Liczba postów: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Marzec 2008 22:53

pias
Liczba postów: 8113
I'll edit for you hellis!