Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - Message for people who submit translations on the message field

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийСербскийБолгарскийИтальянскийНорвежскийРусскийКаталанскийТурецкийНемецкийБоснийскийГреческийПольскийШведскийВенгерскийАрабскийКитайский упрощенный ГолландскийСловацкийДатскийИвритИндонезийскийИсландский ФинскийФарерскийРумынскийХорватскийЯпонскийЛитовскийЧешскийэстонскийБретонскийФризскийАлбанскийУкраинскийАфрикаансирландскийХиндиПерсидский языкТайскийМакедонскийЭсперанто

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
Message for people who submit translations on the message field
Tекст
Добавлено goncin
Язык, с которого нужно перевести: Английский

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Комментарии для переводчика
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Статус
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Перевод
Шведский

Перевод сделан hellis
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 14 Март 2008 23:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Март 2008 20:40

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Март 2008 15:06

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Март 2008 15:12

pias
Кол-во сообщений: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Март 2008 19:54

xamine
Кол-во сообщений: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Март 2008 08:17

jlarsson
Кол-во сообщений: 1
Best regards är inte översatt.

13 Март 2008 11:48

johanna13
Кол-во сообщений: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Март 2008 12:12

pias
Кол-во сообщений: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Март 2008 15:03

Mkay
Кол-во сообщений: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Март 2008 15:24

pias
Кол-во сообщений: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Март 2008 22:53

pias
Кол-во сообщений: 8113
I'll edit for you hellis!