Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Ich habe Schwierigkeiten bei der Ãœbersetzung dieses Satzes!Können Sie mir helfen?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Заголовок
Ich habe Schwierigkeiten bei der Übersetzung dieses Satzes!Können Sie mir helfen?
Текст
Публікацію зроблено the_PEARL
Мова оригіналу: Німецька

Frühmorgens einmal zum Festland ins kleine Städtchen Köpmanholmen bei Örnsköldsvik - am späten Nachmittag wieder zurück - das ist der Rhythmus der kleinen Eisbrecherfähre. Jetzt im Winter sind nur wenige Passagiere an Bord, die Besatzung geniesst das ruhige Leben.

Заголовок
Bu cümlelerin çeviriminde zorlanıyorum,Bana yardmcı olur musunuz?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Sabahın köründe ana karaya,Örnsköldsvik yakınındaki küçük Köpmanholmen kasabasına - öğleden sonra geç vakitlerde tekrar geri dönüş- bu ufak buz kırıcı feribotunun seyahat ritmi. Kışın şimdilerde sadece birkaç yolcu oluyor, mürettebat sakin hayatın tadını çıkarabiliyor.

Затверджено smy - 12 Березня 2008 15:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Березня 2008 16:32

smy
Кількість повідомлень: 2481
"Sabahın erkeninde" yerine "sabahın köründe" olabilir mi merdogan?

3 Березня 2008 18:55

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Evet,daha içerikli olabilir.

3 Березня 2008 19:48

the_PEARL
Кількість повідомлень: 1
yardımlarınız için çok teşekkür ederim

5 Березня 2008 23:58

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
The words are correct, but some of the connections are not. It means "Early in the morning to the mainland, to the little town of Köpmanholmen by Örnsköldsvik, then back in the late afternoon - that is the rhythm of the little ice-breaker ferry. Now, in the wintertime, there are only a few passengers on board, (and) the crew can enjoy the quiet life.

6 Березня 2008 06:33

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks...

12 Березня 2008 08:53

serranaz
Кількість повідомлень: 6
kışın şimdilerde sadece birkaç yolcu oluyor ,mürettebat sakin hayatın tadını çıkarıyor

Böyle olabilir mi ?

12 Березня 2008 09:29

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
teşekkür ederim...

12 Березня 2008 15:14

smy
Кількість повідомлень: 2481
Some more edits according Kafetzou's bridge and validation, thanks Kafetzou

CC: kafetzou

12 Березня 2008 15:44

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
You're welcome!