Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-لاتین - Sempre solo ed agitato,

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیاییلاتین

عنوان
Sempre solo ed agitato,
متن
ogait پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی lilian canale ترجمه شده توسط

Sempre solitario e inquieto,
Niente mi fa dimenticare di te,
Sono pazzo di nostalgia,
E impazzisco sempre di più.

عنوان
Semper solus et inquietus
ترجمه
لاتین

tarinoidenkertoja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Semper solus et inquietus
Nihil me adducit ad te obliviscendum.
Insanus sum propter nostalgiam
Et semper insanior fio.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 17 اکتبر 2009 09:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 اکتبر 2009 12:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
tarinoidenkertoja, you made quite good translation. I have only one remark:

Et semper plus insaniter me gero.

"insaniter" --> "insanius"
if you want, of course, to use here an adverb. But, you can express the same also in a different way:

"Et semper insanior sum/fio/evenio".


15 اکتبر 2009 14:49

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
Yeah i know it, I just wanted to underline the fact that he acts like a mad, considering that he is always "inquietus".

15 اکتبر 2009 21:52

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Anyway, you created the averb in incorrect way, sorry.

The adverb from adjectives of 1st and 2nd conjugation has always the ending "ius", so not "insaniter" ("iter" is for adverbs from 3rd con.adjectives), but insanius...
"insanius me gero"

The rest can be acceptable I think...

But I will ask the second Latin expert Efylove for her opinion just in case...

15 اکتبر 2009 21:50

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Efee, could you look here too?

CC: Efylove

16 اکتبر 2009 13:31

Efylove
تعداد پیامها: 1015
"Plus insaniter" is definitely wrong. I like your "insanior fio", Aneta...

16 اکتبر 2009 18:57

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you so much, Efee!

tarinoidenkertoja, T think you should change your translation a bit... I will be waiting...

16 اکتبر 2009 23:07

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
tarinoidenkertoja, I've seen you changed the line according to my suggestion... Good!

Efee, could you finish the evaluation... My Italian isn't so good as yours...

CC: Efylove