Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
متن
melis72 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

عنوان
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
ملاحظاتی درباره ترجمه
husband/wife
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 می 2009 12:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 می 2009 09:06

merdogan
تعداد پیامها: 3769
my husband / wife

11 می 2009 11:41

cheesecake
تعداد پیامها: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?