Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsRomeno

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Texto
Enviado por melis72
Idioma de origem: Turco

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Título
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Idioma alvo: Inglês

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Notas sobre a tradução
husband/wife
Último validado ou editado por lilian canale - 11 Maio 2009 12:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Maio 2009 09:06

merdogan
Número de Mensagens: 3769
my husband / wife

11 Maio 2009 11:41

cheesecake
Número de Mensagens: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?