Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Testo
Aggiunto da melis72
Lingua originale: Turco

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Titolo
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Note sulla traduzione
husband/wife
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 11 Maggio 2009 12:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2009 09:06

merdogan
Numero di messaggi: 3769
my husband / wife

11 Maggio 2009 11:41

cheesecake
Numero di messaggi: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?