Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRumunų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Tekstas
Pateikta melis72
Originalo kalba: Turkų

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Pavadinimas
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Vertimas
Anglų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Pastabos apie vertimą
husband/wife
Validated by lilian canale - 11 gegužė 2009 12:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gegužė 2009 09:06

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
my husband / wife

11 gegužė 2009 11:41

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?