Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRomână

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Text
Înscris de melis72
Limba sursă: Turcă

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Titlu
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Traducerea
Engleză

Tradus de cheesecake
Limba ţintă: Engleză

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Observaţii despre traducere
husband/wife
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Mai 2009 12:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Mai 2009 09:06

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
my husband / wife

11 Mai 2009 11:41

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?